Translation of "lo collega" in English


How to use "lo collega" in sentences:

La testa sembra incollata sul corpo di un altro... e questo lo collega sia al fucile che alla pistola.
This head is pasted onto another body. Implicating him with the rifle and the gun.
In qualche forma che lo collega alle Forze dell'essere.
That connects him to The Powers That Be.
Ogni telecomando ha un codice numerico che lo collega a solo un'auto.
Every remote has a numerical code that links it to just one car.
E' possibile che ci sia sempre una connessione subspaziale che lo collega all'apparecchio.
It's possible there's still a subspace connection linking him to the device.
Nel '91, ha provato ad infiltrarsi in un hardware sovietico segretissimo. Questo lo collega direttamente a Puchenko e Kobach.
In '91, he was trying to get a sneak peek at top-secret Soviet hardware which links him directly to Puchenko and Kobach.
Se il suo sperma e' in Kira Dellinger, lo collega all'omicidio.
If his semen is in Kira Dellinger, it puts him at the murder.
Victor deve avere un emettitore dimpulsi che lo collega alla tavola.
Victor's gotta have a pulse emitter linking him to his board.
Perche' Will dovrebbe conservare una registrazione che lo collega all'attentato al Drexler ed a questo piano piu' ampio?
Why would Will keep a recording that implicates him in the bombing and in this much larger plan?
E' cio' che lo collega al suo retaggio kryptoniano.
It's his link to his Kryptonian heritage.
Horatio, il suo DNA lo collega indirettamente alla scena.
H, his DNA indirectly ties him to the scene.
Jeremy Kent sta presentando una mozione per escludere l'unica prova fisica che lo collega alla scena del crimine.
Jeremy Kent is filing a motion to throw out the only physical evidence linking him to the crime scene.
Il volo più lungo in partenza da Lifou lo collega con l'aeroporto Tiga (Tiga) che dista 16175 km, mentre il volo più breve lo collega con l'aeroporto di Ouvea (Ouvea) che dista 65 km.
The longest flight departing from Francisco Beltrao connects it to the airport Aeroporto Municipal Chapeco (Chapeco), 123 km away, while the shortest flight connects it to Aeroporto Municipal Chapeco (Chapeco), 123 km away.
"Questo è ciò che la vita è Questo è il motivo per cui siamo qui, lo collega '
"This is what life is. This is why we're here, lo connect.'
Il rapporto della balistica che lo collega all'omicidio di Santoso lo mette in una luce totalmente diversa.
The ballistics report linking him to Santoso's murder puts it in a whole different light.
Giusto, e la Beretta è la prima prova concreta che lo collega al crimine.
Right, and that Beretta is the first piece of hard evidence ever linking him to a crime.
Un socialista lo collega alla condivisione o alla cooperazione, in senso economico.
A socialist connects it with sharing or co-operating, in an economic sense.
Il volo più lungo in partenza da Aitutaki lo collega con l'aeroporto Rarotonga (Rarotonga) che dista 261 km, mentre il volo più breve lo collega con l'aeroporto di Atiu Island (Atiu Island) che dista 217 km.
The longest flight departing from Gisborne connects it to the airport Wellington International (Wellington), 400 km away, while the shortest flight connects it to Auckland International (Auckland), 335 km away.
Già, peccato che... il cellulare prova che Chet si trovava nella stanza, ma... non lo collega in senso stretto all'omicidio.
Yeah. Bummer is the phone proves that Chet was in the room but doesn't definitively tie him to the murder.
Forse Benny ci dara' qualcosa che lo collega alla sparatoria.
Maybe Benny'll give us something that'll attach him to the shootings.
Lo collega alla rapina di quel furgone.
It puts him at the robbery of that truck.
Sì, ma non c'è niente che lo collega agli omicidi.
There is no linking him to anything or anyone.
Sensori avanzati con algoritmi che lo collega al sistema centrale della Piron che monitorano dati continuamente per aggiustare, migliorare e fare diagnosi... di tutti quanti.
Advanced sensors with algorithms that tie back to Piron's central servers, continually mining data to adjust, improve and diagnose everyone.
Vedi se trovi qualcosa che lo collega a Logan.
See if there's anything there that connects him to Logan.
Potrei aver trovato cio' che lo collega a te e alla comparsa dei tuoi poteri.
I might've found something that connects it to you and how you got your powers.
Appunto, e cosa lo collega a Billy?
Yeah, and what's his connect on to Billy?
La lista delle chiamate di Simmons lo collega a Karim Mubar, un simpatizzante di Al-Qaeda abbastanza conosciuto, qui a Los Angeles.
Simmons' call history connects him to a Karim Mubar, a known Al-Qaeda sympathizer here in Los Angeles.
Secondo te, perché nessuno lo collega a Clark Kent?
Why don't you think that people recognize him as Clark Kent?
Abbiamo una prova forense che lo collega all'autobomba e alla bomba nell'appartamento di ieri sera.
We have forensic evidence that links him to the car bomb And the apartment bomb last night.
E la borsetta lo collega alla vittima.
And the purse puts him with our victim.
Un'impronta lo collega all'omicidio di Kim Foster.
A print match ties him to Kim Foster's murder.
Sai, mi piacerebbe di piu' se trovassimo una cosa che lo collega alla nostra vittima.
You know, I'd like him more if we could find something that would connect him with our vic.
Abbiamo il suo DNA, da uno spazzolino, lo collega alle ragazze nei fusti, come gli altri, ma... non abbiamo trovato nessun collegamento con Jordan.
We got his DNA from a toothbrush... ties him to the barrel girls, like the others, but... no connection to Jordan that we can find.
Ehi, ho analizzato la borsa dello sciacallo e oltre alla borsa da golf nulla lo collega alla vittima.
Hey, I've been through everything in that scavenger's bag, and other than the golf bag, nothing really connects back to the victim.
Gia', questo lo collega a Dempsey, Clegg e al dottor Eller.
Yeah, that connects him to Dempsey, Clegg and Dr. Eller.
Se li' dentro c'e' qualcosa che lo collega a dei crimini, a degli omicidi...
If there are things in there that link him to crimes, to murders...
Non voglio un cazzo... ma Isaak Sirko... vuole che tu perda il campione di sangue che lo collega ai colombiani.
I don't want shit. But Isaak Sirko, he wants you to lose the blood evidence linking him to the murders.
Nell'armadio di Jack c'e' una felpa che lo collega direttamente all'omicidio.
No. Jack's been sitting on a hoodie that directly links him to the murder.
Ma Isaak Sirko, vuole che tu perda il campione di sangue che lo collega ai colombiani.
But Isaak Sirko, he wants you to lose the blood evidence linking him to the Colombian murders.
Isaak Sirko... vuole che tu perda il campione di sangue che lo collega ai colombiani.
Sirko wants you to lose the evidence linking him to the Colombian murders.
Se lo farai parlare, potrebbe dire qualcosa che lo collega a quei reati.
As long as you get him talking, he's bound to say something that links him to his crimes.
2014 - La tecnologia "Chip In Tire" mira a migliorare le prestazioni dell'autovettura incorporando un chip nel pneumatico che lo collega al computer di bordo.
2014 - Chip in tire technology aims to improve a car’s performance by embedding a chip into the tire that links to the on-board computer.
Successivamente, lo collega al sistema di drenaggio, che non consente all'aria di entrare nella cavità pleurica.
After that, he connects it to the drainage system, which does not allow air to enter the pleural cavity.
La natura del suo pensiero lo collega con gli strati dell'etere corrispondenti al pensiero, anche se si volge lo sguardo sull'oggetto che vedrebbe.
The nature of his thought connects him with the strata of the ether corresponding to the thought, even as one turns his eyes on the object which he would see.
Lo estrae dall'aria e lo collega alla struttura cellulare di base della pelle, rendendo così il tessuto cutaneo più denso.
She draws it out of the air and connects it with the basic cellular structure of the skin, thereby making the skin tissue more dense.
2.8300230503082s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?